Self-made специалист: гостиничный английский на достойном профессиональном уровне

Опубликовано apdtranslate - вт, 23-02-2021 - 13:09

Сеть отелей предлагает вакансию переводчика? Бегом на собеседование! Вакансия мечты. Но это точно та работа, на которую придётся приходить и в субботу-воскресенье, даже без особого настроения.

        Учтите, что, скорее всего, от вас потребуется умение совмещать несколько смежных специальностей:

  • хостес-переводчика: помимо безупречного знания языка нужно выглядеть соответствующим образом. Задача – встречать гостей так, чтобы чувствовали себя как дома с первых минут знакомства с отелем;
  • референта: ведение переписки с зарубежными поставщиками, оперативное реагирование на письменные претензии интуристов поручат именно вам;
  • штатного гида: экскурсионное обслуживание жадных до новых впечатлений постояльцев отеля также ляжет на ваши плечи;
  • личного помощника руководителя: угадайте, кому поручат синхронный перевод деловых переговоров;
  • переводчика-стендиста: ни одна бизнес-выставка в отеле не обойдётся без вашего личного участия. Предстоит описывать образцы неизвестной продукции так, будто вы сами их изготовили: сочно и со знанием дела.

        Объёмы нагрузки не пугают? Предпочитаете работать на условиях полноценного трудового договора, а не фрилансером на часы? Пора завоевать сердце работодателя. Подскажите вышестоящему руководству, что информационное поле вокруг клиента (в том числе потенциального) не должно  напоминать дремучий лес. Предложите провести тренинг-сессию с персоналом на предмет актуализации школьного английского, перевести отзывы в Интернете о пребывании в отеле довольных гостей.

        Ловите волну тренда «мир без границ» и осваивайте эту профессиональную нишу. Позиционируйте себя в качестве узкого специалиста для гостиничной отрасли. Это единственный способ прорваться к перспективному работодателю-отельеру через плотное кольцо конкурентов.