Пример работы по переводу (портфолио, юридическая сфера)

Опубликовано apd-editor - вс, 03-09-2017 - 17:49


The LLC is a relatively new business form, although it has existed in other countries for some time. In 1977, Wyoming became the first state to enact LLC legislation: it wanted to attract capital and created the statute specifically for a Texas oil company (W.S. 1977 § 17-15-101, Laws 1977,  158 § 1). Florida followed with its own LLC statute in 1982 (West's F.S.A. § 608.401, Laws 1982, 82-177 § 2).

Пример работы по переводу (портфолио, литература)

Опубликовано apd-editor - вс, 03-09-2017 - 17:23


by John Galsworthy

The actor, Gilbert Caister, who had been "out" for six months, emerged  from his east-coast seaside lodging about noon in the day, after the opening of "Shooting the Rapids"1, on tour, in which he was playing Dr Dominick in the last act.

A salary of four pounds a week would not, he was conscious, remake his fortunes, but a certain jauntiness had returned to the gait and manner of one employed again at last.

Пример работы по переводу (портфолио, ветеринария)

Опубликовано apd-editor - вс, 03-09-2017 - 17:08

What Is the Healthiest Cat Food?

From Petfinder.com

Q: What do you suggest as healthy food for my middle-aged (one 8-year-old and two 6-year-old), inside-only, declawed cats?

A: What truly is the right food for cats? I do believe we feed most cats the wrong way. They are carnivores and were never intended to have carbs.

We are seeing huge amounts of obesity and associated diseases (arthritis, fatty liver and diabetes, diabetes, diabetes!).

About Translations

Опубликовано apd-editor - пн, 31-07-2017 - 18:46


“It is the task of the translator to release in his own language that pure language that is under the spell of another, to liberate the language imprisoned in a work in his re-creation of that work.” 

Walter Benjamin


“So many people consider their work a daily punishment. Whereas I love my work as a translator. Translation is a journey over a sea from one shore to the other. Sometimes I think of myself as a smuggler: I cross the frontier of language with my booty of words, ideas, images, and metaphors.” 

Do you have in mind patriotic sentiments or “personal fears”?

Опубликовано apd-editor - вс, 16-07-2017 - 19:22


Many people all over the world are brainwashed and the reason is… Russia. Russia here, Russia there. But to be honest, the key problem lies somewhere in the personal fear sphere. When you often use the expression: “If Russia…” It is really a bad sign. You should stop.

The reality is different. The Russians are still the same. They like friends, they try to make friends and be friends themselves.

And the “missile language” is not the language the Russians use. The nation doesn’t have threats, it has only the responses.

Мифы о переводе, переводчиках и дизайне сайтов

Опубликовано apd-editor - чт, 13-07-2017 - 20:05


1. Переводчикам письменным и устным специально обучаться не надо. Опыт в профессии не важен.

Это распространенное заблуждение новичков и непрофессионалов. Фраза: «Я перевожу всё в одном лице и на все темы, совсем недорого»… настораживает с порога. Так не бывает, если вопрос о качестве работы является для вас ключевым.

2. Сейчас переводчиков заменяют электронные и интернет-переводчики.

Хотите выглядеть, как минимум смешно, как максимум, провалить ответственный участок работы? Верьте в п. 2 и следуйте ему.